美國聯(lián)邦政府近日推出了"舊車換現(xiàn)金計(jì)劃"(Cash for Clunkers),這項(xiàng)計(jì)劃旨在鼓勵(lì)車主將耗油量大、廢氣污染嚴(yán)重的舊車,換成更節(jié)能的新款汽車,一方面扶持本國汽車制造業(yè),另一方面兼顧環(huán)保。
根據(jù)這項(xiàng)計(jì)劃,美國車主如果報(bào)廢自己的舊汽車并購買燃油效率更高的新車,可獲3500美元至4500美元補(bǔ)貼。一時(shí)間美國民眾掀起了貼換熱潮,計(jì)劃開始一個(gè)月內(nèi)就已耗盡10億美元補(bǔ)貼經(jīng)費(fèi)。
"折價(jià)貼換"如何翻譯為英語?請看新華社的報(bào)道:
Recently, the US Government passed legislation providing vouchers valued from 3,500 dollar to 4,500 dollars when you trade-in a vehicle and purchase a new one.
近日,美國政府通過了一項(xiàng)法案,為將舊車折價(jià)貼換新車的車主提供價(jià)值3500至4500美元的現(xiàn)金券。
在上面的報(bào)道中,trade-in就是"折價(jià)貼換",具體而言,就是以舊物折價(jià)抵充部分貨價(jià),用舊物品再貼上一部分錢跟商販換取新的物品。例如:He preferred to keep his old sedan rather than acquire something slightly newer on a trade-in.(他寧可繼續(xù)開他那輛舊轎車也不愿折價(jià)貼換一輛稍稍新一點(diǎn)的。)
Trade-in既可指"折價(jià)貼換的交易",也可指"折價(jià)物"本身,例如:He bought a trade-in for a very low price.(他以低價(jià)買了一個(gè)折價(jià)商品。)此外,trade-in還可以作形容詞用,即"折價(jià)貼換的",如:What is the car's trade-in value?(這輛汽車折價(jià)多少?)
和trade-in相似的詞還有trade-up,意思是"換購",即把舊物賣掉而購買同類更高檔的新品。
更多留學(xué)干貨內(nèi)容,歡迎關(guān)注學(xué)在加拿大官方微信號(hào)或者小助手
微信小助手
微信企業(yè)號(hào)
更多留學(xué)申請規(guī)劃問題歡迎掃碼聯(lián)系小助手免費(fèi)咨詢獲取干貨資料包
>>手機(jī)用戶,可以直接點(diǎn)我進(jìn)行微信在線咨詢
學(xué)在加拿大官方咨詢熱線
400-609-1118
最新資訊 查看更多>>
最新問答 查看更多>>
熱門標(biāo)簽 查看更多>>