好吊妞中文字幕永久在线,午夜丁香,老司机免费性爱视频,亚洲精品a,亚洲AV免费AV,亚洲AV系列

學(xué)在加拿大
400-609-1118

GRE考試從上下文猜出詞義不現(xiàn)實

發(fā)布時間: 2010-08-12 00:00:00
摘要:
    假設(shè)原文有這樣一句話:Sedgeroot,awoodyfiberthatcanbeeasilyseparatedintostrands,isessent...

     假設(shè)原文有這樣一句話:Sedge root, a woody fiber that can be easily separated into strands, is essential to basketry production. 請問sedge root的中文翻譯“莎草的根” 能夠幫助我們解決閱讀理解題目嗎?我想很難!真正能夠幫助我們解決閱讀理解題目的應(yīng)該是這樣的文字a woody fiber (木制纖維)和定語從句中的文字部分can be easily separated into strands (能夠輕易地被分割成線)。

 
    通過以上的分析,想必大家已經(jīng)非常清楚地認識到,過去我們拼命去死記硬背專有名詞的中文釋義是多么愚蠢的行為。因為真正的認識應(yīng)該是對特征的認識,所以一個專有名詞和他的中文釋義對我們來說是沒有任何意義的,畢竟我們對它們都沒有任何的概念。
最后很多人都說我們可以從上下文中猜出單詞的釋義,難道真的是這樣么? 筆者認為從上下文中猜出單詞的釋義是不現(xiàn)實的。例如有這樣一句話“Supernova is a massive star which undergoes gravitational collapse。” 我們是不可能從上下文中猜出supernova的釋義“超新星”的。而我們真正能夠做到的只是從上下文中猜出單詞的特征:supernova是巨大的恒星(massive star),它在進行引力收縮(undergoes gravitational collapse)。
 
    于是以后當(dāng)我們遇到不認識的單詞,我們可以再也不用停下來思考單詞的釋義,也不用費盡思量地去猜所謂的單詞的釋義,我們需要做的只是靜下心來在后面找到單詞在文章當(dāng)中傳達的特征就可以。

更多留學(xué)干貨內(nèi)容,歡迎關(guān)注學(xué)在加拿大官方微信號或者小助手

微信小助手

微信企業(yè)號

更多留學(xué)申請規(guī)劃問題歡迎掃碼聯(lián)系小助手免費咨詢獲取干貨資料包

>>手機用戶,可以直接點我進行微信在線咨詢
在線報名

學(xué)在加拿大官方咨詢熱線

400-609-1118